2012/10/04

見ることは考えること -- බලාගෙන​ ගියාහම​


シンハラ語の基本的な動詞に「見る」という意味を持つ'බලනවා'という動詞がある。我々は自己の体験から得られた情報をもとに様々な判断をする。その際、視覚から得られる情報が何かを判断する上で最も信頼できるものかもしれない。そのことがシンハラ語に反映されている表現がある。

動詞'බලනවා'の接続形式'බලා' 、動詞'ගන්නවා'(取る)の接続形式'ගෙන​'、動詞'යනවා'(行く)、これら3つの動詞が連なったものと時を表すことば'හම​'や'කොට​'と一緒に用いられると、これまでのことを映像を見るように振り返りながら、判断するという意味になる(「考えてみれば、~だ」)。

【自分のしたことを反省して自分の過ちを認める】
"බලාගෙන ගියාහම ඒව මගේත් වැරදි." 『マリー』303話
「考えてみると、私も悪いんです」

【相手に言われたことと自分の記憶とを照合して、相手の意見の正しさを認める】 
"තාත්තට හොඳටම අමාරුයි. ඉස්පිරිතාලෙ එහෙම තත්ත්ව තියෙද්දි මං එහේ යන එක හරි ද​?"
"බලාගෙන ගියහම ඒක්ත ඇත්ත බං." 『マリー』303話
「お父さんは重病ということになっているんだよ。病院でそういう状況なんだから僕がそこに行っていいのかい?」
「考えてみれば、それもそうだな」


【体験したことを考えてみると、騙されていたことに気づく】
 "ඊට පස්සෙ, මිනිස්සුන්ව රට යවන agency එකක් පටන් අරං තියෙනවා. හැබැයි, අයිතිකාරයා නම් මිනිහා නෙමෙයි. මිනිහා කරලා තියෙන්නෙ, රට යන්ඩ ඕන මිනිස්සුන්ව, අයිති කාරයාට හොයලා දීලා තියෙනවා. බලාගෙන ගියහම, අයිතිකාරයා කරලා තියෙන බොරුවක්. අයිති කාරයා පැනලා ගිහින්. මගේ යාළුවා තමයි අහු වෙලා තියෙන්නෙ." 『マリー』422話
「それから、外国に送る代理店を始めたんです。でも、経営者は彼ではありませんでした。彼がしたのは、外国へ行きたい人を経営者に紹介することでした。気がついてみると、経営者に騙されていたのです。経営者は逃げてしまい、友人が捕まってしまったんです」

【体験上相手について知っていることと今相手が話したことと照らし合わせて判断する】
 "මේ, ඊයෙ මේ, මාව හම්බ වෙන්න මිනිහෙක් ආවා. මිනිහාගේ අතේ තිබුනා, මේ, තෙල් කුප්පි දෙකක්. ඒ දෙකම ඇවිල්ලා මේ, සත්දා සේනගෙ නිෂ්පාදන​​. ඇමතිතුමාට කියන්ඩ එක කුප්පියක හූනෙක්, මේ, අනිත් කුප්පියෙ කැරපොත්තෙ. අම්මපල්ලා."
"බලාගෙන යනකොට අයිසෙ,තමුසෙලා දෙන්නාම එකයි."  『マリー』56話
「あの、昨日、あの、私に会いに来た人がいまして、その人は手に、あの、油の小瓶を二つ持っていました。その二つともサッダーセーナーの製品です。一つの小瓶にはヤモリが、もう一つにはゴキブリが入っていました。びっくりしました」
「本当にまあ、あなた方は全く同じですね」

0 件のコメント:

コメントを投稿