監督は以下のように、この映画についてタミル映画としての特徴と、スリランカのタミル人の複合的アイデンティティーについて語っている。タミル人のアイデンティティーを形成するスリランカ人であることの意味については語られていないが、興味深い点である。
"චිත්රපටිය ඇතුලෙ අපිට හම්බ වෙන චරිත, කතා කරන්නෙ ප්රධාන වශයෙන්ම දෙමළ භාෂාව. ඒ හින්දා තමයි චිත්රපටියෙ භාශාව, ආ, කතා කරන භාෂාව, චරිත කතා කරන භාශාව දෙමළ බවට වුනෙ. ඒ නිසා මේක දෙමළ භාෂීය චිත්රපටියක් හැටියට, ආ තමයි, බොහෝ දෙනෙක් හඳුන්නන්නෙ. අපේ රටේ, දෙමළ ප්රජාව, ලෝකෙ අනිත් රටවල්වල වෙසෙන දෙමළ ප්රජාවගෙන් වෙනස් වෙච්ච, අනන්ය ප්රජාවක් හැටියට තමයි මං පුද්ගලිකව දකින්නෙ. ඒ හින්දා, නමුත්, ඔවුන්ට මේ, අනන්ය වෙච්ච සංස්කෘතික ලක්ෂණ තියෙනවා. සාමන්නෙන් හිංදු, ආ, සංස්කෘතියෙ හම්බ වෙන පොදු ලක්ෂණවලට අමතරව, ලංකීය වීම නිසා, හම්බ වෙච්ච අනන්ය ලක්ෂණ."
The characters we meet in the movie speak mainly in
Tamil. That is how the language of the film became Tamil. Many view this as a
Tamil language film. In my point of view, I think that Tamils in Sri Lanka have
a distinct identity which differs from Tamils living elsewhere in the world.
They have their distinct cultural characteristics. In addition to the common
characteristics of the Hindu culture, they have the unique features of being
Sri Lanka.(英語字幕)
「映画に出てくる人たちが話すのは、だいたいタミル語です。だから、映画の言葉は、えー、会話の言葉は、登場人物が話している言葉はタミル語になりました。だから、タミル語の映画として、えー、多くの人たちが認識しています。私たちの国のタミル人は、世界の他の国々に住んでいるタミル人とは異なるアイデンティティーを持っていると個人的に考えています。だから、しかし、彼らのアイデンティティーとなった文化的特徴があります。通常、ヒンドゥー、えー、文化に共通に見られるもの以外に、スリランカ人であるために備わったアイデンティティーなのです。」
0 件のコメント:
コメントを投稿